Трудности перевода-2. Толкиен.

  • Автор темы Автор темы reshka0146
  • Дата начала Дата начала
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

reshka0146

Топикстартер
15 лет на форуме
Сообщения
1 484
Реакции
156
Не мог бы кто-нибудь проявить человеколюбие и оценить правильность написания имен и географических названий?

В качестве благодарности
могу обтравить чего-нить, или отрисовать... ;]]
 
Ответ: Трудности перевода-2. Толкиен.

Ой, картинку забыла прицепить...
 
Ответ: Трудности перевода-2. Толкиен.

Может оригинал просто взять и посмотреть? Или русские названия нужны? Тогда вопрос сложный, и зависит от того, на кого расчитан и спозиционирован перевод.

http://www.diar.ru/download/texts/ruguide.zip
Руководство по переводу имен собственных из "Властелина Колец" (1975)

Указания Толкина переводчикам. К сожалению, они адресованы в первую очередь переводчикам на немецкий и родственные языки. Здесь можно узнать этимологию многих имен собственных. Опубликовано в книге "A Tolkien Compass".
 
Ответ: Трудности перевода-2. Толкиен.

Да не, русский-то перевод у меня есть. Вопрос в том, чтоб все было правильно написано именно в английском варианте. Так по оригиналу-то я проверила, вроде правильно, но английского я не знаю вовсе, поэтому прошу помочь. В частности:

Took Peregrin

или

Peregrin Took?

В русском-то варианте Перегрин Тук, а как следует писать в родном? И несколько следующих имен аналогичного построения.


Radagast the Broun?

King Nazgul?

Или, например, в английском варианте есть такой герой — Старая Ива. Переводится он как Старый Вяз. Я так понимаю, по половому признаку. Как его рисовать надо? По русскому варианту или по английскому?

Хотелось бы совета от какого-нибудь серьезного толкиениста. Есть такие?
 
Ответ: Трудности перевода-2. Толкиен.

Да сходи куда нибудь на http://tolkien.ru/forum/ и спроси. Я, например, могу спросить у своих знакомых, но их же искать надо, да они и сами могут не ответить сходу, бо постарели несколько и отошли от этого дела. А сам уж лет 15 как не активный толкиенист. Скорее уж анти :)
 
Ответ: Трудности перевода-2. Толкиен.

Спасибо! :)
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.