Вообще я переводил на русский при помощи Промта и Лингво, ещё давно. Автоматика в Промте, потом вижу, что переведена полная лажа, в Лингво смотрю значения слов. Потом пересказываю собственными словами.
Сейчас Google Translate переводит довольно неплохо. В общем то сейчас на англоязычных форумах читаю даже без транслейта, без специального изучения английского, но вот писать... Не рискую. Несколько раз написал, но продублировав на русском, потом Наши подрихтовали.
А бюро переводов откровенно пользуются автоматическими системами. К тому же, у меня есть мешок таких переводов на русский, так без оригинала ими пользоваться практически невозможно.
Кстати имел дело и с худ. лит. переводами. Вроде профессиональный, довольно крутой переводчик, в чьём переводе издано не мало книг, но один нюанс... Их клинит на английской структуре предложения. И без суровой редактуры эти переводы издавать нельзя в принципе (а издают

), причём эта редактура порой превращается опять таки в пересказ переведённого.